The title was updated to reflect the 1940 US edition's name, And Then There Were None , translated as Ils étaient dix .
France was one of the last major markets to change the original title, which had been dropped from British editions as early as 1985. While the publisher, Éditions du Masque , implemented the change to avoid causing offense, the decision sparked debate in France. Critics and some media figures from outlets like Le Figaro argued against what they saw as "political correctness" and revisionism of classic literature. Related Adaptations Dix petits nГЁgres
In 2020, the French title of Agatha Christie's famous mystery novel, originally ( Ten Little Niggers ), was officially changed to Ils étaient dix ( They Were Ten ) . The title was updated to reflect the 1940
The setting, previously called "île du Nègre," was renamed to l’île du Soldat ( Soldier Island ). Context and Reception Critics and some media figures from outlets like