Critics and readers highlight several key aspects of the work:
«One of the greatest blows [to the language] was received in the Holocaust... Judeo-Spanish went from being a living language to a liturgical one, and it was lost.» Diario Judío México Myriam Moscona | Jewish Women's Archive
Readers and critics emphasize the emotional resonance of the collection's focus on Sephardic identity. Por Mi Boka Textos De La Diasp Myriam Moscona, ...
Por mi boka: Textos de la diáspora sefardí en ladino (2013), co-edited by Myriam Moscona and Jacobo Sefamí , is an anthology that traces the historical and emotional trajectory of Ladino (Judeo-Spanish) from the 15th century to the present day.
: To help modern readers navigate the archaic or "secret" sounds of Ladino, the anthology includes contemporary Spanish translations alongside the original texts. Critics and readers highlight several key aspects of
: Reviewers often link this anthology to Moscona's other works, such as her award-winning novel Tela de sevoya (Onion Cloth), which also explores her Sephardic roots and the power of memory .
«The Sephardic sphere in the work of Myriam Moscona... concentrates on two of her fundamental books on the subject: Tela de sevoya and Ansina.» iMex Revista : To help modern readers navigate the archaic
: The book is viewed as a vital effort to document a language that survived for five centuries but is now facing extinction. It includes diverse texts such as the Ferrara Bible (1553) and rabbinic interpretations like the Meam Loez (1730).