Жќћз™ѕиї—йђ‰(汉英忹照)selected Poems Of Li Bai (chinese-eng... ❲LATEST❳
: 众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。 Translation :
This piece showcases Li Bai’s Daoist leanings and his profound connection with nature, where he finds companionship in the landscape itself.
If you'd like, I can provide the for a specific poem to help you study the Chinese text, or I can suggest similar poets from the Tang Dynasty like Du Fu or Wang Wei.
If you want to read more or find a physical copy, you can explore the Selected Poems of Li Bai on or view the full English translations at Chinese-Poems.com .