Aska Dustum Yeni Bastan Cikardin -
It was notably compiled and set to notation by the famous Turkish folklorist Muzaffer Sarısözen , with the source person credited as Bedri Orcan .
The singer describes falling into love once more, lured by the scent of the beloved which resembles a spring rose. They describe themselves wandering like a "madman" (deli) and emphasize that the greatest skill or virtue in this world is both to love and to be loved in return. Cultural Significance Origin: The song belongs to the Mardin region of Turkey. Aska Dustum Yeni Bastan Cikardin
Aşka düştüm yeni baştan çıkardın beni (Diyar güzelim)Yarin kokusu gelir baharın gülü gibi (Yâr güzelim)Of of yâr esmer gülü gibi gezerim deli gibi yâr güzelimBahçede hanımeli derdinden oldum deli (Yâr güzelim)Alemde hüner odur sevmeli sevilmeli (Yâr güzelim)Of of yâr esmer gülü gibi gezerim deli gibi yâr güzelim It was notably compiled and set to notation
It has been performed by various artists, including Erol Köker , Bedri Ayseli , and Neşe Demir . Cultural Significance Origin: The song belongs to the
The phrase refers to a traditional Turkish folk song (türkü) originating from the Mardin region. The title translates roughly to "I fell in love anew, you brought me out again" or "I fell in love and you led me astray all over again." Lyrics and Meaning
The song is a classic expression of being captivated by a lover's beauty and the overwhelming nature of love.
You can listen to a traditional rendition of this Mardin folk song by Erol Köker here: Erol Köker - Aşka Düştüm Yeni | Mardin Türküleri Ulus Müzik YouTube• May 27, 2020 Erol Köker - Aşka Düştüm Yeni | Mardin Türküleri